- 저자소개 《킨포크》는 소박한 삶을 사랑하는 예술가들의 커뮤니티다. 그들은 우리의 삶에 생기를 불어넣고 사람과 사람을 이어주는 것이, 화려한 파티나 1년에 한 번 열리는 거창한 행사가 아님을 잘 알고 있다. 그저 친구들과 테이블에 마주 앉아 음식을 즐기고 차를 마시는 것만으로 삶이 얼마나 충만해지는지 안다. 이렇듯 형식에 얽매이지 않고 여유를 즐기는 그들만의 방식을 알리고자 잡지를 출간하게 되었다. 《킨포크》에 실린 글과 사진에는 일상의 기쁨이란 소박하고 단순한 것이라는 그들의 철학이 고스란히 담겨 있다. 《킨포크》는 아름다움을 감상하는 전시장인 동시에 가족, 이웃, 친구, 연인과의 시간을 소중히 여기는 그들의 정신이다. - 역자 김미란 동덕여자대학교 경영학과 졸업. 글밥아카데미 수료 후 현재 바른번역 소속 전문번역가로 활동 중이다. 역서로는 《킨포크1》, 《킨포크 2》, 《더 레이븐》, 《지식의 탄생》(공역), 《세상 모든 책장》 등이 있다. ­- 출판사평 감성을 자극하는 큼지막한 사진, 넉넉한 여백, 간결하고 세련된 서체, 소소한 일상의 에피소드…. 《킨포크》는 화려한 의상을 입은 모델 사진과 빽빽한 광고로 가득한 기존의 잡지와는 무언가 다르다. 그들은 명품의 가치를 홍보하기보다는 삶의 소박한 이야기들을 새로운 방법으로 다룬다. ‘KINFOLK’는 친족, 가까운 사람을 의미한다. 미국 포틀랜드에서 작가, 농부, 사진가, 디자이너, 요리사, 플로리스트 등 다양한 이들이 삶의 활력을 불어넣는 이야기를 소개하기 시작했다. 여기에 매료된 많은 이들이 모여 이제는 커다란 커뮤니티로, 나아가 ‘킨포크 족’이라는 신조어가 생겨날 정도로 하나의 문화 현상이 되어가고 있다. 석양을 바라보며 차를 마시고, 직접 만든 가구의 흠집을 어루만지며, 숲으로 소풍을 간다. 굴을 곁들인 애피타이저로 나만을 위한 만찬을 준비하고, 주말에는 온 가족이 둘러앉아 먹을 로스트 치킨을 준비한다. 이러한 일상들이 《킨포크》의 소재다. 《킨포크》는 이처럼 삶을 아름답게 만드는 순간들에 주목한다. 새로움을 끊임없이 고민하는 《킨포크》는 vol.8에서 한 나라를 바라보기로 한다. 바로 일본이라는 나라의 문화와 전통적인 가치, 현대적인 라이프스타일을 《킨포크》만의 시선으로 탐구한다. 이번 호에서 다루고 있는 종이접기, 꽃꽂이, 녹차, 전통 염색, 어느 것 하나도 빼놓을 수 없을 만큼 깊은 의미를 지니고 있다. 과거와 현재, 수공예와 현대식 건축, 철학과 실용을 넘나들며 킨포크는 그들만의 언어로 일본을 이야기한다.